Matt_Zenuka
at 2023-09-20 01:31:58 UTC
この「から」は、いつもの「から」という接続詞です。文法のこととかあまり考えすぎなくてもいいと思うんです。
英語でいうと「so...」とか「because」という意味です。
「今度作り方教えて。時間があるときでいいから」
直訳: When you have time is fine, SO... teach me how to cook it.
そもそも、上記の文は口語っぽいです。正しくいうと、順番が変わる。
「時間があるときでいいから、今度作り方教えて」
↓
時間があるときでいい
When you have time is fine
から
SO...
今度作り方教えて
teach me how to cook it.
mrthuvi
at 2023-09-27 06:08:48 UTC
@Matt_Zenuka
ありがとうございます。
Log in to reply.
から with the meaning 譲歩
So I found this answer for a JLPT question: https://hinative.com/questions/23701292
Apparently, から in this case is not "because" but 譲歩.
Can I wrap my head around it as simply "please"?