Sentences — 32 found
-
jreibun/2469/1
- やまざと山里 に
- かこ囲まれて 建つ
- もくぞうこうしゃ木造校舎 は訪れる人の
- きょうしゅう郷愁 を誘う。
The wooden school building surrounded by a mountain village evokes nostalgia in visitors. — Jreibun -
jreibun/2502/1
- とかい都会 に出て生活していても、
- ぼん盆 や
- しょうがつ正月 には
- きょうり郷里 に帰るという
- ひと人 が多い。
Many people live in the city but return to their hometowns during Bon and New Year’s holidays. — Jreibun -
jreibun/2502/2
- あさ朝 のニュース番組で、私の
- きょうり郷里 のことが取り上げられていて
- なつ懐かしく なった。
I felt nostalgic when my hometown was mentioned on a morning news program. — Jreibun -
jreibun/2526/1
-
世界文化遺産に登録された
- くまもとけん熊本県
- あまくさ天草 の
- ぎょそん漁村 、
- さきつしゅうらく崎津集落 は
- かく隠れキリシタン の
- さと里 として知られている。
The fishing village of Sakitsu in Amakusa, Kumamoto Prefecture has been designated as a UNESCO World Heritage Site and is known as a Hidden Christian Village (for those who went underground to avoid religious persecution during the Edo period). — Jreibun -
jreibun/4545/2
-
職場での人間関係に悩み、どこか
- ひとざとはな人里離れた 場所で
- こころ心 の
- じょうか浄化 をしたくなった。
Troubled by workplace relationships, I felt the urge to purify my mind somewhere in a secluded place far from people. — Jreibun -
jreibun/4545/1
-
兄は、大学院で
- おすい汚水 を
- じょうか浄化する
- びせいぶつ微生物 について研究している。
In graduate school, my older brother has been researching microorganisms that purify sewage. — Jreibun -
jreibun/9035/1
- せいようさき静養先 の
- りょかん旅館 は
- ひとざとはな人里離れた
- やま山 の
- なか中 にあり、駅まで送迎バスが迎えに来てくれた。
- ほそう舗装されて いない
- でこぼこみちでこぼこ道 を
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 ほど揺られると、
- こだち木立 の
- なか中 から思ったより
- りっぱ立派な
- つく作り の
- りょかん旅館 が
- すがた姿 を現した。
The ryokan (a Japanese-style inn) where we were staying was in a remote mountainous area, and a shuttle bus came to pick us up at the station. After a 30-minute ride on a bumpy unpaved road, the ryokan appeared out of the trees, looking more impressive than expected. — Jreibun -
141428
- せんり千里
- の
- みち道
- も
- いっぽ一歩
- から 。
Rome was not built in a day. — Tatoeba -
147900
- 叔母
- は
- いなか田舎
- の
- ひとざとはな人里離れた
- いえ家
- に
- す住んでいる 。
My aunt lives in a lonely house in the country. — Tatoeba -
74333
- わか若い
- だんじょ男女
- が
- ひとざとはな人里離れた
- ようかん洋館
- で
- きょうふ恐怖
- の
- いちや一夜
- を
- す過ごす
- という 、
- ホラー
- の
- ていばん定番
- スタイル
- だ 。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. — Tatoeba -
75849
- とうしゅ党首
- は
- こんご今後
- の
- ほうしん方針
- を
- いっしゃせんり一瀉千里
- に
- のべた述べ立てた 。
The party leader rattled on at great length about future policies. — Tatoeba -
76923
- ああいえばこういあー言えば、こーゆー 。里香
- ってば
- そんな
- ヤツ
- だ 。
- もんく文句
- の
- いいあ言い合い
- で
- か勝てる
- わけない 。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her. — Tatoeba -
82233
- ぼく僕
- の
- きょうり郷里
- の
- まち町
- は
- うみ海
- に
- せっ接している 。
My hometown is adjacent to the ocean. — Tatoeba -
85529
-
美土里
- は
- ときどき時々
- しいん子音
- が
- お落ちる 。
Midori sometimes drops consonants. — Tatoeba -
88444
- かのじょ彼女
- は
- ひとざとはな人里離れた
- ところ
- に
- す住んでいます 。
She lives in rural seclusion. — Tatoeba -
103512
- かれ彼
- は
- ひとざとはな人里離れた
- のうか農家
- に
- す住んでいる 。
He lives in a farmhouse remote from the world. — Tatoeba -
103513
- かれ彼
- は
- ひとざとはな人里離れた
- いなか田舎
- に
- す住んでいる
- ので 、
- まち町
- に
- きた来る
- こと
- は
- めったにない 。
Living as he did in the remote countryside, he seldom came into town. — Tatoeba -
103514
- かれ彼
- は
- ひとざとはな人里離れた
- いえ家
- に
- す住んでいた 。
He lived in a house remote from the village. — Tatoeba -
108306
- かれ彼
- は
- きょうり郷里
- の
- りょうしん両親
- に
- よく
- でんわ電話
- します
- か 。
Does he often call his parents at home? — Tatoeba -
115340
- かれ彼
- は 「
- とびいし飛び石 」
- れんきゅう連休
- を
- りよう利用
- して
- きょうり郷里
- を
- おとず訪れた 。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country. — Tatoeba