Sentences — 148 found
-
jreibun/14/1
-
私たち
- ふうふ夫婦 と、同じマンションの
- べつむね別棟 に住む
- ごふうふご夫婦 とは、年代も近く、スポーツクラブで何度か
- かお顔 を合わせるうちに
- はなし話 をするようになり、
- いま今 では一緒に市民レースに参加するほど親しい
- あいだがら間柄 になった。
My husband and I and another couple who lives in a different building of the same condominium complex are close in age. After meeting each other several times at the gym, we began chatting and became close. We are now such good friends that we have participated in the city foot race together. — Jreibun -
jreibun/4580/3
-
「
- かべ壁 に
- みみ耳 あり
- しょうじ障子 に
- め目 あり」と言うように、
- ひみつ秘密 というのは
- も漏れやすく 、どこで誰が聞いているか、見ているかわからない。
- ひみつ秘密 の話をするときは
- じゅうぶん十分 注意したほうがいいということだ。
As the saying goes, “A wall has ears and a shōji (paper sliding door) has eyes,” secrets can easily be leaked, and you never know who is listening or watching nearby. Keeping this in mind, you should be very careful when talking about secrets. — Jreibun -
jreibun/5336/1
- としお年老いた
- りょうしん両親 が
- あいつ相次いで
- にんちしょう認知症 を
- はっしょう発症し 、
- ひとり一人で その
- せわ世話 をするのには
- げんかい限界 があったので、
- かいご介護サービス を
- うま上手く 使ってやっていくことにした。
My elderly parents developed dementia one after the other, and there was a limit to how much I could do to take care of them alone, so I decided to make good use of nursing care services to get by. — Jreibun -
jreibun/8341/3
- しょくば職場 の
- ひと人 とは、挨拶や業務連絡以外には
- あたりさわ当たり障り のない会話をするだけで、
- ひょうめんてき表面的な 付き合いしかしていない。
I only engage in superficial interactions with my coworkers, limited to greetings and work-related communication, without delving into personal conversations or building deeper relationships. — Jreibun -
jreibun/8341/2
- きょういくかくさ教育格差 の問題は
- いぜん以前 から
- してき指摘 されていたが、
- コロナかコロナ禍 によるオンライン授業の
- ふきゅう普及 で、
- つうしんかんきょう通信環境 や
- ほごしゃ保護者 のサポートの
- うむ有無 など、
- かていかんきょう家庭環境 の違いによって子どもの学習に
- けんちょ顕著な
- さ差 を
- しょう生じ 、
- いっそう一層
- ひょうめんか表面化 することとなった。
The issue of educational inequality had been pointed out before, but the widespread adoption of online classes during the COVID-19 pandemic has made the disparities in home environments, such as access to the Internet and parental support, even more evident, further highlighting the problem in children’s learning outcomes. — Jreibun -
140841
- すべ全て
- を
- かんが考える
- と
- きみ君
- は
- ふるさと故郷
- へ
- かえ帰って
- りょうしん両親
- の
- おせわお世話をする
- べき
- だ 。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. — Tatoeba -
141927
- した舌
- の
- ね根
- も
- かわ乾かぬ
- うち内
- に 、
- また
- いいかげんな
- はなし話
- を
- する
- な
- よ 。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. — Tatoeba -
142200
- あかんぼう赤ん坊
- の
- めをさ目を覚まさない
- ように
- かれ彼ら
- は
- しず静かに
- はなし話をした 。
They spoke quietly so as not to wake the baby. — Tatoeba -
143940
- ひとまえ人前
- で
- はなし話
- を
- する
- のに
- も
- な慣れました 。
I've got accustomed to speaking in public. — Tatoeba -
147863
- しゅくだい宿題
- を
- やって
- しまって
- から 、
- わたし私
- は
- はは母
- と
- はなし話をした 。
Having done my homework, I had a chat with Mom. — Tatoeba -
148342
- じゅぎょうちゅう授業中
- に
- はなし話
- を
- する
- な 。
Don't speak in the middle of a lesson. — Tatoeba -
150428
- ときどき時々
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- インド
- の
- はなし話をして
- みた 。
Sometimes she tried talking to him about India. — Tatoeba -
154299
- わたし私
- は
- かれ彼
- と
- はなし話をして 、
- かれ彼
- が
- とまどっている
- よう
- にも
- おも思えた
- が
- した親しみ
- を
- かん感じた 。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly. — Tatoeba -
155645
- わたし私
- は
- ひとまえ人前
- で
- はなし話
- を
- する
- のに
- ふな不慣れ
- だ 。
I'm not used to speaking in public. — Tatoeba -
155651
- わたし私
- は
- ひとまえ人前
- で
- はなし話
- を
- する
- こと
- には
- な慣れていない 。
I am not accustomed to making a speech in public. — Tatoeba -
156570
- わたし私
- は
- こども子供たち
- に
- おもしろい
- はなし話をして
- き聞かせた 。
I told an amusing story to the children. — Tatoeba -
158644
- わたし私
- は
- よく
- でんわ電話
- を
- する
- が 、
- てがみ手紙
- は
- めったに
- か書かない 。
I often call, but seldom write a letter. — Tatoeba -
75174
- つぎ次
- に
- わたし私達
- に
- いぬ犬
- の
- せわ世話をする
- じかん時間
- が
- ある
- か
- いまいちど今一度
- かんが考えて
- みましょう 。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. — Tatoeba -
77150
- はなし話をする
- まえ前
- に
- 手を挙げて
- くだ下さい 。
Please raise your hand before you speak. — Tatoeba -
77184
- はなし話
- を
- する
- と
- すぐに
- こうろん口論
- になる 。
They never talk but they quarrel. — Tatoeba