Sentences — 44 found
-
jreibun/6060/1
- あさ朝 から降り始めていた
- あめ雨 はだんだん
- いきお勢い を増して、
- ときおり時折 強い
- かぜ風 も吹くようになった。
The rain that had begun to fall in the morning gradually increased in intensity, and fierce winds began to blow in gusts. — Jreibun -
jreibun/7346/2
- ひと人 を説得するときには、理由と具体例を
- あ挙げ 、
- あいて相手 がなるほどと納得できるように分かりやすく話す必要がある。
When seeking to persuade people, it is necessary to give reasons and concrete examples, and to speak clearly so that the other person can understand and be convinced. — Jreibun -
jreibun/8264/1
-
私は
- ひとみし人見知り なので、よく知っている
- ひと人 とは普通に話せるが、
- しょたいめん初対面 だと何を話したらいいのか分からず言葉が出てこない。
Being shy, I can talk normally with people I know well, but when I meet someone for the first time, I don’t know what to say and words fail me. — Jreibun -
jreibun/9808/1
- いもうと妹 は
- あわてもの慌て者 で、
- ひと人 の
- はなし話 を最後まで聞かずに分かった気になり
- けんとうちが見当違い の行動をとることがある。
My sister is a hasty person and sometimes acts before listening to the whole story, which often ends up in a miscalculated action on her part. — Jreibun -
jreibun/6060/2
-
留学
- とうしょ当初 は、現地の
- ひと人 の会話のスピードについていけずよく聞き取れなかったが、
- つきひ月日 が
- た経つ につれて、だんだん分かるようになってきた。
When I first started studying abroad, I could not keep up with the speed of the local people’s conversations and could not understand what they were saying, but as the months went by, I gradually began to understand their chats. — Jreibun -
jreibun/7346/1
- ひと人 を説得するときには、理由と具体例を
- あ挙げ 、
- あいて相手 がなるほどと納得できるように分かりやすく話す必要がある。
When seeking to persuade people, it is necessary to give reasons and concrete examples, and to speak clearly so that the other person can understand and be convinced. — Jreibun -
77169
- はな話す
- こと
- が
- おお多
- すぎて 、
- どこ
- から
- はなしはじ話し始めたら
- いい
- か
- わ分からない 。
There are so many things to tell you that I don't know where to start. — Tatoeba -
77171
- はなしかた話し方
- が
- ちょっと
- はや速
- すぎて
- わたし私
- には
- わ分かりません 。
- もうすこもう少し
- ゆっくり
- はな話して
- いただけません
- か 。
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? — Tatoeba -
77187
- はな話しぶり
- から
- かれ彼
- は
- アメリカじんアメリカ人
- ではない
- こと
- が
- わかる 。
I know from his speech that he is not an American. — Tatoeba -
91727
- かのじょ彼女
- は
- はっきりと
- した
- くちょう口調
- で
- はな話す
- の
- が
- わかりやすい 。
She speaks clearly to be easily understood. — Tatoeba -
98765
- かれ彼ら
- が
- スペインごスペイン語
- を
- はな話している
- こと
- が 、
- その
- とき時
- わたし私
- に
- わかり
- はじ始めた 。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish. — Tatoeba -
98849
- かれ彼
- は
- はなし話
- の
- ようてん要点
- が
- わからなかった
- ようだ 。
He seems to have missed the point. — Tatoeba -
118704
- かれ彼
- に
- も
- わかる
- ように 、
- わたし私達
- も
- えいご英語
- で
- はな話した
- ほう方がいい
- です
- ね 。
It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. — Tatoeba -
146623
- しょうねん少年
- たち
- は
- ひそひそ話
- していた 。
- なに何か
- を
- たくらんでいる
- の
- が
- わかった 。
The boys were whispering; I knew they were up to something. — Tatoeba -
154518
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- なに何
- について
- はな話している
- の
- か
- わ分からなかった 。
I couldn't figure out what he was talking about. — Tatoeba -
173308
- こうえんしゃ講演者
- は
- じぶん自分
- の
- ろんだい論題
- が
- わかっていなかった
- し 、
- はなし話
- も
- うまくなかった 、
- てみじか手短に
- い言う
- と 、
- かれ彼
- には
- がっかり
- させられた 。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. — Tatoeba -
178116
- きみ君の
- でんわ電話
- ばんごう番号
- が
- わかっていたら 、
- わたし私
- は
- でんわ電話をかけた
- のだ
- が 。
Had I known your telephone number, I would have called you. — Tatoeba -
185205
- かいわ会話
- を
- すれば 、
- たぶん
- あいて相手
- について
- あるしゅある種
- の
- こと
- が 、
- いともかんたんいとも簡単に
- わ分かる
- だろう 。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. — Tatoeba -
195904
- ホワイト
- せんせい先生
- は
- わたし私
- が
- わ分かる
- ほど
- ゆっくり
- はな話して
- くれた 。
Ms. White spoke slowly enough for me to catch her meaning. — Tatoeba -
196648
-
ベン・ジョンソン
- が
- い言った
- ように 、「
- きみ君
- が
- どんな
- にんげん人間
- か
- わ分かる
- ように
- はな話して
- くれ 」
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." — Tatoeba