Sentences — 23 found
-
142684
- なまたまご生卵
- は
- だめ 。
- ちょうり調理
- し
- ないと 。
I can't eat a raw egg; it must be cooked. — Tatoeba -
146282
- うえ上の
- きょか許可
- を
- とら
- ないと ・・・。
I'm sorry but it's not my position to make a decision. — Tatoeba -
151978
- わたし私達
- の
- きほんてき基本的な
- もんだい問題
- は 、
- ノウハウ
- が
- な無い
- と
- いう
- こと事
- だ 。
Our basic problem is the lack of know-how. — Tatoeba -
74729
- はや早く
- げんいん原因
- を
- み見つけて 、
- スランプ
- を
- なお治して 谷崎
- しゅにん主任
- の
- きたい期待
- に
- こたえ
- ないと 。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. — Tatoeba -
75466
-
「
- なに何
- してる
- の ?」「
- かけいぼ家計簿
- を
- ね 。
- うちの
- かけい家計
- カチカチ
- だ
- から 、
- こういう
- ところ所
- から
- ちゃんと
- し
- ないと 」
"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." — Tatoeba -
75513
- ただ 、
- まいにち毎日
- だ
- と
- さすがに
- あ飽きる
- だろう 。
- もっと
- りょうり料理
- の
- バリエーション
- を
- ふ増やさ
- ないと 。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. — Tatoeba -
75624
- だめ駄目
- だ
- よ 。
- きみ君 、
- せがたか背が高い
- ん
- だ
- から
- ぜんえい前衛
- に
- き来て
- くれ
- ないと 。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. — Tatoeba -
75910
- ひとまか他人任せ
- は
- ダメ 。
- ライフセーバー
- ではない
- が 、
- おれ俺
- じしん自身
- が
- かいほう介抱
- して
- あげ
- ないと 。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... — Tatoeba -
121288
- かみ髪
- を
- ととの整え
- ないと 。
I've got to fix my hair. — Tatoeba -
124767
- でんち電池
- を
- いれか入れ替え
- ないと 。
It needs new batteries. — Tatoeba -
169736
- さくばん昨晩
- は
- おそ遅く
- まで
- がんばって
- はたら働いた
- から 、
- もし
- かのう可能
- なら 、
- おひるお昼
- を
- とった
- あと後
- すこ少し
- ねむ眠ら
- ないと 。
I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. — Tatoeba -
172412
- 今頃
- い言う
- なんて
- おそ遅い
- よ 。
- こと事
- が
- お起こった
- とき時
- に
- い言わ
- ないと 。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. — Tatoeba -
179705
- かね金
- を
- ためる
- には
- しゅっぴ出費
- を
- きりつ切りつめ
- ないと 。
We must cut our expenses to save money. — Tatoeba -
180381
- きょうしゅく恐縮
- だ
- が 、
- ざんぎょう残業
- して
- もらわ
- ないと 。
I'm afraid you have to work overtime. — Tatoeba -
421652
- そろそろ
- ね寝
- ないと 。
I'd better get to bed soon. — Tatoeba -
194212
- もう
- い行か
- ないと 。
Got to go now. — Tatoeba -
201696
- どう
- いって
- も
- しち七
- じ時
- まで
- に
- いか
- ないと 。
However we go, we must get there by seven. — Tatoeba -
228164
- うちの
- でんわ電話
- は
- こしょう故障
- だ 。
- しゅうぜん修繕
- して
- もらわ
- ないと 。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired. — Tatoeba -
231255
- あの
- プロジェクト
- について
- かれ彼
- を
- ほんき本気に
- させ
- ないと 。
We have got to get him to take that project seriously. — Tatoeba -
233991
- あなた
- が
- せつめい説明
- する
- ひつよう必要
- は
- な無い
- と
- おも思います
- よ 。
I don't think there is any need for you to explain. — Tatoeba