Sentences — 341 found
-
jreibun/712/2
-
書類を
- かい改ざん し、
- しゅうわい収賄 の事実の
- いんぺい隠蔽 を
- はか図った と見られる
- かんりょう官僚 のニュースが
- しんぶんしめん新聞紙面 をにぎわしている。
News of a bureaucrat, who is believed to have tampered with documents and attempted to conceal the fact that he was involved in taking bribes, has been all over the newspapers. — Jreibun -
jreibun/2509/1
-
履歴書には事実のみを記載し、
- きょぎ虚偽 の記載を
- おこな行って はならない。
Only facts should be included in the résumé and no false statements should be listed. — Jreibun -
jreibun/2574/2
-
議員の
- ふせいししゅつ不正支出 の
- ぎわく疑惑 が報道され始めてもう
- いっかげつ1か月 になる。これまでのところ、記事に書かれたこと以上の事実はまだ出てきていない。
It has already been a month since allegations of improper spending by the Diet member began to be reported. So far, no facts beyond what was written in the articles have surfaced. — Jreibun -
jreibun/3325/2
-
突然、
- おっと夫 から「
- じつ実は 借金がある」と告白され、驚くとともにそのような重大な事実を隠していた
- おっと夫 に対し、不信感と失望を感じた。
My husband confessed out of the blue that he secretly got himself into debt. I was surprised and disappointed in him for concealing such an important matter from me—I felt that he had betrayed my trust. — Jreibun -
jreibun/4473/3
-
母は、
- じつ実の
- りょうしん両親 だと思っていた
- ひと人 と
- ち血 の
- つな繋がり がなかったという
- しゅっしょう出生 の
- ひみつ秘密 を知り、
- なが長い
- あいだ間 その事実を受け入れることができなかったそうだ。
My mother learned the secret of her birth, that she was not related by blood to the people she thought were her real parents, and for a long time she could not accept this fact. — Jreibun -
jreibun/8304/4
- じじつこん事実婚 の
- おっと夫 は無職のため、
- せけん世間 から「ヒモ」と言われることもあるが、きちんと家事をこなし家庭を回している
- せんぎょうしゅふ専業主夫 である。
My common-law husband is unemployed, and sometimes he’s called a “freeloader” by society, but he is a stay-at-home husband who diligently manages household chores and takes care of our home. — Jreibun -
jreibun/9847/1
- あ揚げたて の
- からあ唐揚げ を
- さら皿 に
- も盛り 、レモンを
- そ添えて 食卓に出すと、子どもたちから
- かんせい歓声 が上がった。
The children cheered when I placed the freshly deep-fried chicken on a plate and served it to them at the table with lemon wedges. — Jreibun -
jreibun/9847/2
- ゆうじん友人 と一緒に
- こんかつ婚活 パーティーに参加した。
- ゆうじん友人 が話すのを
- よこ横 で聞いていると事実とはあまりにもかけ離れたことを言っているので思わず「その
- はなし話
- も盛りすぎ でしょ」と言ってしまった。
I attended, with a friend, a speed dating party for finding a marriage partner. As I was listening to my friend talking beside me, he was saying things so far from the truth that I couldn’t help commenting, “Aren’t you exaggerating a bit too much?” — Jreibun -
138413
- おお多く
- の
- けいざいがくしゃ経済学者
- は
- その
- じじつ事実
- に
- 気づいていない 。
Many economists are ignorant of that fact. — Tatoeba -
140860
- すべ全ての
- ひと人
- に
- じじつ事実
- を
- ぜんぶ全部
- し知らせる
- こと
- が
- じゅうよう重要
- である 。
It's important that everybody should be told all the facts. — Tatoeba -
144188
- じんしゅてき人種的
- へんけん偏見
- の
- ない
- ひと人
- は
- いない
- という
- じじつ事実
- は
- ひてい否定
- できない 。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. — Tatoeba -
145109
- しんぶんきしゃ新聞記者
- は
- じじつ事実
- を
- せいかく正確に
- つかま
- ないといけない 。
The newspaperman should get his facts straight. — Tatoeba -
145148
- しんぶん新聞
- の
- はたら働き
- は
- いっぱんたいしゅう一般大衆
- に
- じじつ事実
- を
- ていきょう提供
- する
- こと
- だ 。
The function of the press is to provide the common people with facts. — Tatoeba -
145152
- しんぶん新聞
- に
- か書かれている
- こと
- は
- れっきとした
- じじつ事実
- である 。
What is reported in the paper is an obvious fact. — Tatoeba -
145273
- しん新
- じじつ事実
- が
- あき明らかになった 。
The new fact has come to light. — Tatoeba -
145307
- あら新たな
- じじつ事実
- が
- あき明らかになった 。
New facts have been brought to light. — Tatoeba -
146047
- じょうほう情報
- の
- しゅっしょ出所
- を
- いわないで 、
- ある
- じじつ事実
- を
- し知っている
- と
- もらす
- ていねいな
- いい
- かた
- は 、「
- ことり小鳥
- が
- し知らせて
- くれた 」
- と
- いう
- こと
- である 。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". — Tatoeba -
146330
- しょうにん証人
- が
- じじつ事実
- を
- かく隠せば
- けいほう刑法
- の
- つみ罪に
- と問われる 。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense. — Tatoeba -
147391
- しょ諸
- じじつ事実
- が
- この
- かせつ仮説
- を
- じっしょう実証
- している 。
The facts bear out this hypothesis. — Tatoeba -
149331
- じっさい実際
- には 、
- きわ極めて
- ささい些細な
- いみ意味
- における
- ばあい場合
- を
- のぞ除いて 、
- この
- こと
- は
- まったく
- じじつ事実
- ではない
- ように
- おも思われる 。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense. — Tatoeba