Jisho

×

Sentences — 166 found

  • jreibun/3599/1
    • けんせつちゅう建設中
    • の橋は、長さ
    • ごひゃく500
    • メートル、高さ
    • にじゅう20
    • メートル、
    • かたがわ片側
    • さんしゃせん3車線
    • の大きな橋である。
    The bridge under construction is a large bridge, 500 meters long, 20 meters high, and with three lanes on each side. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3646/1
      世界最大の動物はシロナガスクジラで、
    • たいちょう体長
    • やく
    • さんじゅう30
    • メートル、
    • たいじゅう体重
    • にひゃく200
    • トンを超える
    • きょだい巨大
    • ほにゅうるい哺乳類
    • である。
    The world’s largest animal is the blue whale, a huge mammal that is about 30 meters long and weighs over 200 tons. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3647/1
    • さくや昨夜
    • の猛烈な台風で、
    • びょうそく秒速
    • ごじゅう50
    • メートルの最大瞬間風速が記録され、各地で
    • じゅもく樹木
    • とうかい倒壊
    • するなど大きな被害が出た。
    Last night’s ferocious typhoon, with a maximum recorded instantaneous wind speed of 50 meters per second, caused extensive damage, including uprooted trees in many areas. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/81/1
      雪は
    • しんや深夜
    • から
    • あけがた明け方
    • にかけてしんしんと降り続き、
    • あさ
    • めざ目覚めた
    • 時には庭に
    • いち1メートル
    • 積もって
    • いた。
    The snow continued to fall steadily from midnight to dawn, and when I woke up in the morning, the snow in the yard was one meter high. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1498/1
    • かいばつ海抜
    • ゼロメートルの地域では、
    • こうずい洪水
    • たかしお高潮
    • などの被害を受けやすい。
    Areas at sea level are vulnerable to flooding and storm surges. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1498/2
    • かいばつ海抜
    • わずか
    • すう数メートル
    • とうしょこく島嶼国
    • にとっては、地球温暖化の影響によるわずかな
    • かいめん海面
    • じょうしょう上昇
    • も、
    • こっかすいぼつ国家水没
    • の危険をもたらす脅威となる。
    For island nations elevated only a few meters above sea level, even a slight rise in sea level due to global warming could lead to a threat of submergence. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2571/1
    • とうきょうおおさかかん東京・大阪間
    • ごひゃくごじゅっキロメートル/ごひゃくごじっ550キロメートル
    • ほど
    • の距離があるが、
    • しんかんせん新幹線
    • 「のぞみ」なら、
    • にじかんはん2時間半
    • くらいで行ける。
    The distance between Tokyo and Osaka is about 550 kilometers, but if you take the bullet train, the Shinkansen Nozomi, it only takes about two and a half hours. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4205/1
    • ひゃく100メートル
    • 離れた場所から、
    • まと
    • まんなか真ん中
    • いぬ射抜く
    • のは、アーチェリーのオリンピック選手であっても
    • しなん至難
    • わざ
    • だ。
    Shooting a bullseye from 100 meters away is an extremely difficult task, even for Olympic archers. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4548/1
    • そふ祖父
    • あし
    • しょう障がい
    • があり、
    • くるまいす車椅子
    • で生活している。
    My grandfather has a disability in his legs and lives in a wheelchair. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4548/2
    • りくじょう陸上
    • さんぜん3000
    • メートル
    • しょうがい障害
    • 」は大きなハードルや
    • すいごう水濠
    • を飛び越えなければならず、トラック競技の
    • なか
    • で最も
    • かこく過酷な
    • 競技と言われている。
    The track and field 3000-meter steeplechase is said to be the toughest of all track events, as it requires jumping over large hurdles and water pits. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5388/1
      ダイバーたちは
    • せんすい潜水
    • し、
    • すいしん水深
    • ごじゅう50
    • メートルの
    • かいてい海底
    • ようす様子
    • を撮影した。
    The divers dove down to photograph the seafloor at a depth of 50 meters. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6029/1
      必修科目で単位を落としてしまうと、進級が
    • あや危うく
    • なる。
    Failure to earn credits in required courses will jeopardize your chances for advancement. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6058/1
      ダイヤモンドは、今から
    • じゅうおくねんいじょう10億年以上
    • まえ
    • ちか地下
    • やく
    • ひゃくにじゅっ/ひゃくにじっ120
    • キロメートルを超える深さで、
    • きょくど極度な
    • こうおん高温
    • こうあつ高圧
    • のもと
    • たんそ炭素
    • が結合してできたものだ。
    Diamonds were formed more than a billion years ago when carbon was bonded together under extremely high temperatures and pressures at depths of more than about 120 kilometers underground. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8046/1
      警察は、火災が起きた化学薬品工場から
    • はんけい半径
    • いち1キロメートル
    • いない以内
    • たちいりきんし立ち入り禁止
    • とした。
    Police prohibited the entrance into the area within a one-kilometer radius from the chemical plant where the fire broke out. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8185/1
      日本で生まれ育った
    • ぼく
    • は、ピストルなんて
    • さわ触った
    • こともない。
    As I was born and raised in Japan, I have never even touched a handgun. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8185/2
    • ピストルがたピストル型
    • てもちはなび手持ち花火
    • は、
    • じゅうこう銃口
    • から
    • ひばな火花
    • が噴き出すデザインで、特に男の子に
    • にんき人気
    • だ。
    Pistol-shaped handheld fireworks are especially popular among boys because of their design, with sparks shooting out of the muzzle. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8242/1
      とても
    • のど
    • かわ渇いて
    • いたので、
    • ごひゃくミリリットル500ml
    • のペットボトルの
    • みず
    • ひといき一息
    • で飲み切った。
    I was very thirsty, so I swallowed a 500 ml plastic bottle of water in one gulp. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9013/1
    • なら奈良
    • とうだいじ東大寺
    • にある
    • だいぶつ大仏
    • じゅうご15メートル
    • の高さを
    • ほこ誇る
    • 日本の代表的な
    • ぶつぞう仏像
    • である。
    Standing 15 meters tall, the Daibutsu (Great Buddha) at Todaiji Temple in Nara is Japan’s most famous Buddhist statue. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9017/3
    • つぎ
    • けっしょうせん決勝戦
    • だいさん第3レーン
    • を走る選手は、
    • りくじょう陸上
    • じょし女子
    • ひゃく100メートル
    • にほんきろくほじしゃ日本記録保持者
    • だ。
    The next athlete to run in lane 3 in the finals is the Japanese record holder in the women’s 100-meter race. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9108/2
      「ビブリオバトル」とは、参加者が好きな
    • ほん
    • を紹介し合い、参加者全員の投票の結果、
    • もっと最も
    • 読みたい
    • ほん
    • が「
    • チャンプぼんチャンプ本
    • 」として選ばれる書評ゲームである。
    “Bibliobattle” is a book review game in which participants introduce their favorite books to one another, and after everyone has voted for the book that they want to read the most, the book that gets the most votes is selected as the Champ Book. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >