Sentences — 13 found
-
74824
- グレートブリテン
- は
- しんし紳士
- と
- じょうば乗馬
- の
- くに国
- です 。
Great Britain is a land of gentlemen and horse riding. — Tatoeba -
98153
- かれ彼ら
- は
- オレンジ 、
- グレープフルーツ 、
- レモン
- など
- たくさん
- の
- くだもの果物
- を
- ゆしゅつ輸出
- する 。
They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons. — Tatoeba -
124382
- ふゆ冬
- に
- グレー
- の
- スーツ
- を 1
- ちゃく着
- あつらえる
- こと事
- を
- かんが考えています 。
I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. — Tatoeba -
163511
- わたし私の
- じむしょ事務所
- は
- あの
- グレー
- の 6
- 階建て
- の
- ビル
- の 4
- かい階
- だ 。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building. — Tatoeba -
170491
- さいしょ最初
- に
- きた
- の
- は グレー
- さん
- でした 。
Mr Gray was the first man that arrived. — Tatoeba -
186111
- われわれ我々
- は グレー
- し氏
- を
- その
- いいんかい委員会
- の
- いいんちょう委員長
- に
- した 。
We made Mr Grey chairman of the committee. — Tatoeba -
193873
- もし グレース
- が
- ねっしん熱心に
- べんきょう勉強しなかったら 、
- きっと
- しけん試験
- に
- しっぱい失敗
- していた
- だろう 。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. — Tatoeba -
225439
-
グレース
- は
- かいじょう階上
- の
- ないせんでんわ内線電話
- の
- ところ
- へ
- い行く 。
Grace goes to phone extension upstairs. — Tatoeba -
225440
-
グレース
- が
- いえ家
- に
- いる
- か
- どう
- か
- し知っています
- か 。
Do you know if Grace is at home? — Tatoeba -
225441
-
グレース
- が
- まだ
- き来ていません 。
Grace has not come yet. — Tatoeba -
152421
- この
- てがみ手紙
- に
- かれ彼
- が
- らいげつ来月 グレース
- と
- けっこん結婚する
- とかと書いてある 。
This letter says he is going to marry Grace next month. — Tatoeba -
161261
- わたし私
- は
- オレンジ
- より
- グレープフルーツ
- の
- ほう
- が
- す好き
- だ
- な 。
I prefer grapefruits to oranges. — Tatoeba -
174911
- げんざい現在
- の
- バージョン
- は 、
- アップグレード
- はん版
- で
- おきか置き換えます 。
We will replace the current version with the upgrade. — Tatoeba