Sentences — 238 found
-
jreibun/7297/1
- けさ今朝 は
- じんしんじこ人身事故 で電車が
- おおはば大幅 に遅れたり、タクシーもつかまらなかったりと
- さんざん散々 だったが、
- なに何はともあれ 、
- たいせつ大切な 会議に
- まにあ間に合って よかった。
This morning was a bit of a mess because the train was delayed due to an accident resulting in injury or death. Fortunately, despite the lack of taxis, I was able to get to my important meeting on time. — Jreibun -
jreibun/637/1
- せけん世間 では常識とされていることなのに
- じつ実は 知らないということが多いことにこの
- とし歳 になって気づき、
- いまさら今更 後悔しても遅いが、若い
- ころ頃 にもっと勉強しておけばよかったと嘆いている。
I have come to realize, at my age, that there are many things I did not know which are considered common knowledge in our society. It is too late to regret this now, but I cannot help lamenting I should have studied harder when I was younger. — Jreibun -
jreibun/660/1
-
ほかの
- ひと人 にちょっとした災難があったとき、ああ、自分でなくてよかったと思う自分に気づき、その
- いや嫌らしさ を
- は恥じた 。
When other people had little mishaps, I found myself thinking, “Oh, I’m glad it wasn’t me.” But soon afterwards, I felt ashamed and disgusted with myself for thinking that way. — Jreibun -
jreibun/9933/1
-
メモを見てこの
- じ字 は
- さとう佐藤 さんのかなと思っていたら、やっぱりそうだった。
When I looked at the memo, I assumed from the handwriting that it was written by Mr. Satō. As it turned out, it was indeed written by him. — Jreibun -
jreibun/9933/2
- ゆうじん友人 の
- まえ前 では
- かっこう格好 をつけて助けは要らないと言ったものの、やっぱり
- ひとり一人 では大変で、手伝ってもらえばよかったと後悔した。
Although I tried to put up a tough front to my friend by saying that I didn’t need help, it was still very difficult for me to do it alone. I later regretted having turned my friend down and thought to myself that I should have asked for her help. — Jreibun -
75052
- そろそろ
- おひらお開きにしよ
- かー 。
Well, shall we call it a day? — Tatoeba -
76353
- いち一
- から
- やる
- ん
- だから 、
- だいたん大胆
- に
- イメチェン
- すれば
- よかった
- のに 。
As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover... — Tatoeba -
76708
- こんな
- はじ恥をかく
- の
- なら
- いっそ
- う生まれ
- なければ
- よかった 。
I had rather never have been born than have seen this day of shame. — Tatoeba -
77914
- すず涼しくて
- よかった
- です 。
It was nice and cool there. — Tatoeba -
77915
- すず涼しくて
- よかった
- のです
- が 、
- もう
- さむ寒く
- なって
- きました 。
It was nice and cool, but it is getting cold now. — Tatoeba -
78948
- よか余暇
- を
- どくしょ読書
- に
- りよう利用
- する
- ように
- つと努め
- なさい 。
Try to utilize your leisure for reading. — Tatoeba -
78950
- よか余暇
- を
- どんな
- ふう風
- に
- たの楽しまれています
- か 。
What's your favorite pastime? — Tatoeba -
78952
- よか余暇
- を
- うまく
- りよう利用
- する
- ように
- つと努め
- なさい 。
Try to make good use of your spare time. — Tatoeba -
78953
- よか余暇
- は
- もくてき目的
- の
- ため
- の
- しゅだん手段
- と
- かんがえ考えられている 。
Leisure has been viewed as a means to an end. — Tatoeba -
80898
- むちゃ無茶
- し
- なければ
- よかった 。
I shouldn't have overdone it. — Tatoeba -
82744
- ほうしゅう報酬
- は
- よかった 、
- そして
- その
- こと
- が
- かれ彼ら
- が
- その
- けんきゅう研究
- に
- さんか参加
- した
- ゆいいつ唯一の
- どうき動機
- だった 。
The pay was good, and that was their only motivation to participate in the study. — Tatoeba -
83412
- べつ別の
- だんせい男性
- と
- けっこん結婚し
- さえすれば
- よかった
- のに 。
If only I had married another man. — Tatoeba -
86384
- かのじょ彼女
- は
- よか余暇
- を
- にんぎょう人形
- を
- つく作って
- す過ごす 。
She spends her leisure time making dolls. — Tatoeba -
86385
- かのじょ彼女
- は
- よか余暇
- に
- あみもの編み物
- を
- はじ始めた 。
She has taken up knitting in her spare time. — Tatoeba -
86386
- かのじょ彼女
- は
- よか余暇
- に
- にんぎょう人形
- を
- つく作って
- す過ごす 。
She spends her leisure time making dolls. — Tatoeba