Sentences — 444 found
-
jreibun/7306/2
- そだい粗大ごみ を出すときは、
- そだい粗大ごみ
- しょりけん処理券 に名前か
- うけつけばんごう受付番号 を記入し、よく見える場所に貼らなければならない。
When disposing of bulky waste, you must write your name or receipt number on the bulky waste disposal ticket and attach it prominently. — Jreibun -
jreibun/4224/2
-
不要になった雑誌はひもで
- しば縛り 、
- こしかいしゅう古紙回収 の
- ひ日 に出す。
Magazines that are no longer needed should be tied with a string and put out in the designated location on used paper collection day. — Jreibun -
jreibun/6109/1
-
仕事でお世話になった
- もとじょうし元上司 への近況報告も
- か兼ね 、
- ちかぢか近々 、
- まえ前 の職場に
- かお顔 を出すつもりだ。
I plan to visit my former workplace soon to update my former boss, who helped me at work, on my current situation. — Jreibun -
jreibun/9847/1
- あ揚げたて の
- からあ唐揚げ を
- さら皿 に
- も盛り 、レモンを
- そ添えて 食卓に出すと、子どもたちから
- かんせい歓声 が上がった。
The children cheered when I placed the freshly deep-fried chicken on a plate and served it to them at the table with lemon wedges. — Jreibun -
jreibun/4224/1
-
中学や高校では、制服や
- とうはつ頭髪 に関する
- きび厳しい 校則に
- しば縛られ 、
- くつう苦痛 だった。
During my junior high and high school years, I hated being bound by the strict dress codes relating to uniforms and hair. — Jreibun -
jreibun/9096/1
-
リスは
- ふゆ冬 に
- そな備えて どんぐりなどエサになる
- きのみ/このみ木の実 を取ってきてはせっせと
- あな穴 を掘って
- じめん地面 に埋めるというが、場所を忘れてしまうのか、掘り出すのを忘れてしまうのか、埋められたどんぐりが
- はる春 に
- め芽 を出すこともあるそうだ。
Squirrels are said to dig holes and bury acorns and other nuts in preparation for winter. However, they sometimes forget where they have stored their nuts or forget to dig them out, and the buried acorns can end up sprouting in spring. — Jreibun -
74639
- スキージャンプ
- で 202
- メートル
- を
- だ出せる
- と飛び
- かた方
- を
- はっけん発見
- した !
I've found a way of jumping so you can get 202m in the ski-jump! — Tatoeba -
74980
- しかし
- かいしゅう回収
- じかん時間
- が
- はや早
- すぎる
- ため 、
- ごみのひゴミの日
- に
- だ出す
- こと
- が
- むずか難しい
- です 。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. — Tatoeba -
75518
-
「
- ためいき溜息
- なんて
- ついてた ?」「
- ふしあわ不幸せな
- オーラ
- だ出し
- ながら
- ね 」
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." — Tatoeba -
75610
- なさけない
- の ・・・
- ボディスラム
- くらい
- で 、
- そんな
- し死に
- そうな
- こえ声 、
- ださないで
- よ 。
That's pitiful ... don't put on such a death-bed voice from just a body slam. — Tatoeba -
75649
- ようおん拗音 (ゃ ゅ ょ)
- と
- そくおん促音 (
- っ )
- の
- だ出し
- かた方
- も 、
- くわ加えて
- いただける
- と
- さんこう参考になる
- かもしれません 。
I think it might be useful if you could add how to output the diphthongs (with small ya/yu/yo) and geminate consonants (with small tsu). — Tatoeba -
75713
-
保憲
- は
- きょうそく脇息
- に
- み身
- を
- あず預け 、
- もくぜん目前
- に
- だ出された
- あさげ朝餉
- に
- とうわく当惑
- の
- め目
- を
- あ当てていた 。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. — Tatoeba -
227715
- おじ
- は
- きまえ気前よく
- かね金
- を
- だ出す 。
My uncle is generous with his money. — Tatoeba -
76310
- へた下手に
- どくじ独自の
- ほうこう方向
- せい性
- を
- だ出す
- と 、
- こうげき攻撃
- されて
- しまう
- から 、
- 安全パイ
- の
- ほうどう報道
- しか
- しない 。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. — Tatoeba -
76359
-
んじゃ、
- ほんのり ・・・
- じつりょく実力
- を
- だ出し
- ましょうか
- ね 。
Well then, let's show a little of our real strength shall we? — Tatoeba -
76553
- つい
- せんじつ先日
- の
- れっしゃ列車
- じこ事故
- において
- は
- メーデー
- を
- だ出す
- ま間もなく 、
- おお多く
- の
- かたがた方々
- が
- いのち命
- を
- うば奪われた 。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. — Tatoeba -
76639
- そして
- もうひともう一つ
- は
- うたが疑わしい
- けつろん結論
- を
- だ出した 。
He also brought out one more dubious conclusion. — Tatoeba -
76795
- カタツムリ
- が
- すっと
- つの角
- を
- だ出した 。
The snail shot out its horns. — Tatoeba -
76813
- おこお子さん
- が
- くるま車
- を
- おりたら
- すぐに
- くるま車
- を
- だ出して
- ください 。
Please drive off as soon as your child has left the car. — Tatoeba -
77078
- やぶ藪
- を
- つついて
- ヘビ
- を
- だ出す 。
It's not good to wake a sleeping snake. — Tatoeba