Sentences — 97 found
-
jreibun/3296/3
- ゆうじん友人
- さんにん3人 で話していたところ、最近
- かれし彼氏 に
- ふ振られた
- ゆうじん友人 に、そのことを知らないもう
- ひとり一人 の
- ゆうじん友人 が「
- かれし彼氏 、元気?」と聞いてしまい、
- いっしゅん一瞬 その場の空気が
- こお凍った 。
When three of us friends were talking to each other, one who didn’t know that another had recently been dumped by her boyfriend asked that very friend, “How’s your boyfriend?” For a moment, the atmosphere froze. — Jreibun -
jreibun/8334/2
-
トラブルが
- はっせい発生 するたびに
- そのばその場
- かぎ限り の
- ひょうそうてき表層的 な解決をしていたのでは、
- こんぽんてき根本的な 問題解決にはならず同じような
- じれい事例 が繰り返されるだけである。
If we only solve problems superficially on an ad hoc basis each time they occur, we will not be able to solve the underlying cause of the problem. Therefore, it is likely that similar cases will continuously recur. — Jreibun -
146327
- くわ詳しい
- こと
- が
- ぜんぶ全部
- わかる
- まで
- は 、
- あわてて
- そのばその場
- に
- ふみこむ
- な 。
- けんとう見当がつく
- まで
- は 、
- しんちょう慎重に
- かまえて
- おれ 。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. — Tatoeba -
149322
- じっさい実際に
- わたし私
- は
- そのばその場
- に
- いた
- のです 。
In fact, I was there. — Tatoeba -
151776
- わたし私達
- は
- その
- ばしょ場所
- の
- なまえ名前
- を
- よく
- し知っている 。
We are familiar with the name of the place. — Tatoeba -
154204
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- ひとり一人で
- その
- ばしょ場所
- に
- い行く
- な
- と
- い言った 。
I told him not to go to the place alone. — Tatoeba -
154237
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- そのばその場
- で
- すぐ
- ちんぎん賃金
- を
- はら払った 。
I paid him on the spot for his work. — Tatoeba -
154570
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- その
- ばしょ場所
- に
- いる
- こと事
- を
- し知らなかった 。
I was ignorant that he was present. — Tatoeba -
158146
- わたし私
- は
- なん何の
- よこく予告
- も
- されないで
- そのばその場
- で
- はなし話
- を
- し
- なければならなかった 。
I had to speak at a moment's notice. — Tatoeba -
158154
- わたし私
- は
- なん何とか
- そのばその場
- を
- きりぬ切り抜けた 。
I managed to get out of the scrape. — Tatoeba -
75193
- えきいん駅員
- に
- れんらく連絡
- した
- が 、
- おとこ男
- は
- そのばその場
- を
- たちさ立ち去り 、
- かいさつぐち改札口
- を
- で出て
- い行った 。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. — Tatoeba -
75657
-
玲子
- の
- オススメ
- と
- いう
- ほん本
- を 、
- そのばその場
- で
- かる軽く
- ながしよ流し読み
- して
- みる 。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. — Tatoeba -
75946
- しず静かに !
- みんな
- そのばその場
- を
- うご動かないで 。
- これ
- から
- もちものけんさ持ち物検査
- を
- はじめます 。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. — Tatoeba -
92404
- かのじょ彼女
- は
- そのばその場
- の
- じょうせい情勢
- を
- ひとめ一目
- で
- みてと見て取った 。
She took in the situation at a glance. — Tatoeba -
92405
- かのじょ彼女
- は
- そのばその場
- の
- こうけい光景
- を
- しょうさい詳細
- に
- の述べた 。
She described the scene in detail. — Tatoeba -
94263
- かのじょ彼女の
- ふるま振る舞い
- は
- そのばその場
- に
- ふさわしい
- もの
- だった 。
Her behavior was appropriate to the occasion. — Tatoeba -
94713
- かのじょ彼女の
- コート
- は
- そのばその場
- に
- ふさわしくなかった 。
Her coat was too casual for the occasion. — Tatoeba -
95007
- かのじょ彼女
- には
- そのばその場
- を
- きりぬ切り抜ける
- だけ
- の
- ちから力
- が
- ある 。
She is equal to the occasion. — Tatoeba -
97901
- かれ彼ら
- は
- その
- ばしょ場所
- に
- ちか近づかなかった 。
They stayed away from the place. — Tatoeba -
97902
- かれ彼ら
- は
- その
- ばしょ場所
- を
- み見つけだす
- のに
- くろう苦労
- した 。
They had trouble finding the place. — Tatoeba