Sentences — 38 found
-
jreibun/614/1
-
インターネットで商品の購入を申し込むと、「
- ざいこじょうきょう在庫状況 を確認し、
- ふつかいない2日以内 にメールでご連絡いたします。」という
- ひょうじ表示 が出た。
When I ordered an item on the Internet, I received a message displayed on the screen: “We will check the availability of the item and contact you by email within two days.” — Jreibun -
80633
- あした明日
- あなた
- に
- ごれんらくご連絡
- して 、
- じかん時間
- を
- き決める
- ことにします 。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time. — Tatoeba -
85224
- しなもの品物
- が
- とうちゃく到着
- しましたら
- ごれんらくご連絡
- いたします 。
I will notify you of the arrival of the goods. — Tatoeba -
141071
- ふなづ船積み
- の
- よていび予定日
- を
- ごれんらくご連絡
- ください 。
Would you please inform me of the expected shipping date? — Tatoeba -
147756
- しゅっか出荷
- とき時
- を
- ごれんらくご連絡
- ください 。
Would you please let me know the delivery time? — Tatoeba -
148375
- うけと受け取ったら
- ごれんらくご連絡
- くだ下さい 。
Please let me know when you receive them. — Tatoeba -
164909
- わたくし私ども
- の
- みつもりしょ見積書
- にたいに対して
- ご
- しつもん質問
- が
- ありましたら 、
- しきゅう至急
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If our quote is inconvenient for you, please let us know. — Tatoeba -
167688
- わたし私
- が
- うけと受け取った
- メッセージ
- には 「
- ご
- 都合の良い
- とき
- に
- ごれんらくご連絡
- ください 」
- と
- あった 。
The message I received said, Please contact us at your convenience. — Tatoeba -
173263
- こうもく項目
- リスト
- の
- なか中
- に 、
- あなた
- が
- ご
- いけんをの意見を述べた
- もの
- が
- ありましたら 、
- それ
- も
- ごれんらくご連絡
- くだ下さいます
- か 。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? — Tatoeba -
179916
- ちか近いうちに
- ごれんらくご連絡
- くだ下さる
- の
- を
- まお待ち
- しています 。
I am looking forward to hearing from you soon. — Tatoeba -
179917
- ちか近いうちに
- ごれんらくご連絡
- くださる
- の
- を
- まお待ち
- して
- おります 。
I'm looking forward to hearing from you soon. — Tatoeba -
184954
- みなさま皆様
- に
- ごれんらくご連絡
- もうしあ申し上げます 。
May I have your attention, please? — Tatoeba -
185337
- かいぎ会議
- じょうない場内
- で
- じしゃ自社
- の
- せいひん製品
- の
- てんじじょう展示場
- を
- もう設け
- たい
- と
- お
- かんが考え
- で
- したら 、
- そうきゅう早急に
- ごれんらくご連絡
- くだ下さい 。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. — Tatoeba -
188112
- なに何か
- こちら
- で
- できる
- ことがあれば 、
- ごれんらくご連絡
- ください 。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. — Tatoeba -
192710
- より
- くわ詳しい
- じょうほう情報
- を
- しお知り
- になり
- たい
- ばあい場合
- は 、
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you would like to have further information, please contact me. — Tatoeba -
193294
- もっと
- かいぎじょう会議場
- に
- ちか近い
- ばしょ場所
- の
- へや部屋
- の
- ほう方がよろしければ 、
- ごれんらくご連絡
- くだ下さい 。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. — Tatoeba -
193777
- もしも
- べつ別の
- へや部屋
- の
- よやく予約
- を
- ご
- きぼう希望
- で
- したら 、
- だいしきゅう大至急
- ごれんらくご連絡
- くだ下さい 。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. — Tatoeba -
193782
- もしも
- ぜんがく全額
- お
- しはら支払い
- いただけない
- の
- でしたら 、1998
- ねん年
- 10月 28
- にち日
- まで
- に
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. — Tatoeba -
193791
- もしも
- いちじてき一時的な
- ざいせい財政
- じょう上
- の
- もんだい問題
- で
- お
- しはら支払い
- が
- おくれ遅れている
- の
- でしたら 、
- わたくし私ども
- に
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. — Tatoeba -
193814
- もしも
- ご
- しつもん質問
- に
- ぜんぶ全部
- お
- こた答え
- していない
- の
- でしたら 、
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us. — Tatoeba