Sentences — 3696 found
-
jreibun/5744/1
-
突然の紛争で、
- ひなんみん避難民 が
- たすう多数
- こくがい国外 に
- のが逃れ つつあり、事態は混乱している。彼らの受け入れ態勢を整えることが
- きんりんしょこく近隣諸国 にとって
- きゅうむ急務 である。
The sudden outbreak of the conflict has left the situation in chaos as large numbers of refugees are fleeing the country. It is imperative for neighboring countries to be prepared to receive these refugees. — Jreibun -
jreibun/6124/1
-
学校からの
- かえりみち帰り道 、クラスメートたちが
- たばこ煙草 を
- す吸って いるところに
- そうぐう遭遇した 。
- め目 が合うと、
- かれ彼ら はこちらを
- にら睨みつけ 、「ちくるなよ」と低い
- こえ声 で
- おど脅す ように言った。
On my way home from school, I came upon a group of classmates smoking cigarettes. When our eyes met, they glared at me and said in low, threatening voices, “Don’t be a snitch.” — Jreibun -
jreibun/9922/1
-
リモートワークの
- ぜんじつ前日 にパソコンの
- どうさ動作 が
- ふあんてい不安定 になるという
- やっかい厄介 な問題が起き、
- あわ慌てた 。
The day before the remote workday, a nasty problem causing my computer to become unstable caused me to panic. — Jreibun -
jreibun/9922/2
- げんこう現行 の介護保険制度では
- むすこ息子 または
- むすめ娘 が
- ひかいごしゃ被介護者 と同居している場合、たとえ
- かれ彼ら が毎日仕事で
- いえ家 を
- あ空け 介護ができない状況であっても、「
- どうきょにん同居人 あり」と見なされる。これにより、受けられる
- ざいたくかいご在宅介護 サービスが制限されてしまうという
- やっかい厄介な 問題が起こっている。
Under the current Nursing Care Insurance System, if a son or daughter lives with the person being cared for, they are considered to be “living together” even if they are mostly away from home for work every day and cannot provide constant care. This raises a troublesome issue in that living with such a family member limits the range of home care services that can otherwise be provided to elderly people. — Jreibun -
138890
- むらびと村人
- たち
- は
- だれ誰も
- へいし兵士
- たち
- が
- かれ彼らの
- むら村
- を
- ねら狙っている
- こと
- を
- し知らなかった 。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. — Tatoeba -
140235
- ぞう像
- の
- どだい土台
- に
- かれ彼らの
- ねが願い
- が
- きざ刻まれている 。
Their wish is engraved on the base of the statue. — Tatoeba -
140509
- そうきゅう早急に
- かれ彼らの
- しゃくほう釈放
- に
- てをう手をうって
- いただきます 。
You must take action for their release quickly. — Tatoeba -
141236
- せんとう戦闘
- が
- お終わって
- かれ彼ら
- は
- その
- まち町
- を
- てき敵
- の
- て手
- に
- わた渡した 。
After the battle they delivered the town to the enemy. — Tatoeba -
141279
- せんそう戦争
- の
- ぼっぱつ勃発
- で
- かれ彼らの
- けいかく計画
- は
- かんぜん完全に
- つぶれた 。
Their plans blew up when the war broke out. — Tatoeba -
141288
- せんそう戦争
- になると
- かれ彼ら
- は
- だれにも
- おと劣らず
- ゆうかん勇敢
- だ 。
When it comes to war, they are as brave as anyone. — Tatoeba -
141291
- せんそう戦争
- で
- かれ彼らの
- けんきゅう研究
- は
- ストップ
- した 。
The war brought their research to an end. — Tatoeba -
141352
- かわ川
- を
- およ泳いで
- わた渡った
- ので 、
- かれ彼ら
- は
- いきをき息を切らしていた 。
They were out of breath after swimming across the river. — Tatoeba -
141497
- せんせい先生
- は
- もん門
- の
- ところ
- に
- かれ彼ら
- を
- あつ集めた 。
Their teacher got them together at the gate. — Tatoeba -
141510
- せんせい先生
- は
- かれ彼ら
- に
- かわ川
- で
- およ泳がない
- ように
- と
- い言った 。
The teacher told them not to swim in the river. — Tatoeba -
141535
- せんせい先生
- は
- ちきゅう地球
- が
- まる丸い
- と
- かれ彼ら
- に
- おし教えた 。
The teacher taught them that the earth is round. — Tatoeba -
141903
- 先ほど
- の
- かれ彼らの
- やりとやり取り
- には
- ひやひや
- した
- よ 。
- まさに
- いっしょくそくはつ一触即発
- の
- きき危機
- だった
- ね 。
I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them. — Tatoeba -
142200
- あかんぼう赤ん坊
- の
- めをさ目を覚まさない
- ように
- かれ彼ら
- は
- しず静かに
- はなし話をした 。
They spoke quietly so as not to wake the baby. — Tatoeba -
142351
- いし石
- には
- なに何か
- か書かれていた 。
- かれ彼ら
- は
- なに何
- が
- か書いている
- か
- を
- はんどく判読
- しようとした 。
There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. — Tatoeba -
142610
- せいようじん西洋人
- の
- なか中
- には 、
- わたし私たち
- の
- かおく家屋
- には
- かれ彼ら
- が
- ふかけつ不可欠
- と
- かんが考える
- もの
- すべ全て
- が
- かけ欠けている
- と
- おも思う
- ひと人
- も
- いる
- だろう 。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. — Tatoeba -
142950
- しょうご正午
- に
- かれ彼ら
- は
- きゅうけい休憩
- する
- ために
- もり森
- の
- なか中
- で
- よこ横たわった 。
At noon they lay down in a forest to rest. — Tatoeba