Sentences — 27 found
-
jreibun/3199/1
-
ヘイトスピーチというのは、特定の民族、あるいは特定の国籍や宗教を持つ
- ひとびと人々 に対し、それを
- はいじょ排除する ような
- さべつてき差別的 な
- げんどう言動 が
- こうぜん公然と
- おこな行われる ことを
- さ指し 、
- けっ決して
- ゆる許される ものではない。
Hate speech refers to the public use of derogatory language and actions that exclude people of a certain ethnic group, nationality, or religion; hate speech should never be tolerated. — Jreibun -
jreibun/3218/1
- おおゆき大雪 のため、電車やバスなどの交通機関には
- うんきゅう運休 あるいは
- ちえん遅延 が
- しょう生じて いる。
Due to the heavy snowfall, trains, buses, and other transportation systems have been suspended or delayed. — Jreibun -
jreibun/3227/1
-
高等学校を
- りゃく略して 高校と言う。
“Kōkō” is an abbreviated version of a Japanese word for senior high school: “Kōtōgakkō.” — Jreibun -
jreibun/3283/1
- はちじゅっさい/はちじっさい80歳 を越えた祖母は、今でも毎日
- にじかん2時間 は歩いており、
- けんきゃく健脚 である。
My grandmother, who is over 80, still walks two hours every day and is very fit. — Jreibun -
jreibun/3227/2
-
教育とは未来への投資あるいは
- くに国 の
- いしずえづく礎作り だと言われるが、大学など高等教育機関の果たすべき役割と
- いちづ位置付け も、それぞれの
- くに国 の教育制度の
- なか中 で変遷を
- と遂げ 、現在に
- いた至って いる。
Education is said to be an investment in the future or the foundation of a nation. The role and position of universities and other institutions of higher education have transformed over the years within each country’s educational system. — Jreibun -
jreibun/3283/2
-
日本は
- しまぐに島国 のため、
- りくろ陸路
- こっきょう国境 を
- こ越えて 外国と
- ゆきき/いきき行き来 するということはない。
- おうしゅう欧州 を旅行したとき、電車やバス、あるいは
- とほ徒歩 で国境を越える経験をし、世界の広さと同時に
- りんこく/りんごく隣国 との近さを感じさせられた。
Japan is an island nation, so it does not have land borders to cross when traveling to and from foreign countries. When I traveled to Europe, I experienced border crossing by train, bus, and on foot, which made me realize the vastness of the world and the closeness of neighboring countries at the same time. — Jreibun -
80630
- あした明日
- あるいは
- は晴れる
- かもしれない 。
It may possibly be fine tomorrow. — Tatoeba -
83681
- ぶんがく文学 、
- おんがく音楽
- あるいは
- えんげき演劇
- にたいに対する
- ひひょうか批評家
- の
- しごと仕事
- は 、
- あらゆる
- しごと仕事の
- うち
- で
- もっと最も
- かとう下等な
- しごと仕事
- である 。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. — Tatoeba -
85583
- ほほえ微笑み
- は 、
- りかい理解 、
- よろこ喜び 、
- あるいは
- ユーモア
- を
- かい解した
- こと
- を
- つた伝える
- ことができことが出来る 。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. — Tatoeba -
169291
- のこ残りの 6
- おく億
- にん人
- にとって 、
- えいご英語
- は
- だいに第二
- げんご言語
- あるいは
- がいこくご外国語
- になっています 。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. — Tatoeba -
170716
- さいきん最近
- で
- は 、
- ひとびと人々
- が
- いみん移民
- して
- いく
- ばあい場合 、
- にっこう日光
- とか
- しょくぶつ植物 、
- あるいは
- 召使い
- を
- もと求めて
- いく
- と
- いう
- わけではない 。
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. — Tatoeba -
186182
- われわれ我々
- は 、
- じぶん自分
- が
- している
- こと
- が
- なに何
- であろう
- と
- それ
- に
- もくてき目的
- を
- あた与えて
- くれる
- ような
- もくひょう目標
- あるいは
- しどう指導
- てき的な
- しそう思想
- を 、
- いま今まで
- の
- いかなる
- じだい時代
- に
- まして 、
- ひつよう必要としている 。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. — Tatoeba -
191944
- わたしたち
- の
- かいしゃ会社
- は
- マンモス
- かいしゃ会社
- で 、
- はんざつ繁雑な
- めん面
- を
- すく少く
- し
- のうりつ能率
- を
- あ上げる
- ために 、
- かいせい改正
- あるいは
- てっぱい撤廃
- すべき
- きそく規則
- とか
- きやく規約
- が
- いくつか
- ある 。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. — Tatoeba -
193680
- もし
- たか高い
- おか丘
- が A
- から B
- の
- あいだ間
- に
- あれば 、
- ろせん路線
- が
- おか丘
- を
- こ越えて
- い行く
- ように
- させる
- か 、
- トンネル
- で
- おか丘
- を
- つらぬ貫いて
- い行く
- ように
- させる
- か 、
- あるいは
- おか丘
- を
- さ避けて
- うかいろ迂回路
- を
- とる
- ように
- させる
- か
- き決める
- の
- が
- じゅうよう重要
- となる 。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. — Tatoeba -
199580
- どんな
- こと
- で
- も
- ゆる許された
- のです 。
- つまり 、
- あいて相手
- を
- け蹴って
- も 、
- つまずかせて
- も 、
- なぐ殴って
- も 、
- あるいは
- かんで
- も
- よ良かった
- のです 。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. — Tatoeba -
201087
- トーテムポール
- と
- よ呼ばれる
- これらの
- はしら柱
- は 、
- すうはい崇拝
- の
- たいしょう対象
- として 、
- あるいは
- てき敵
- を
- おどろ驚かせる
- ために
- つく作られた
- と
- かんがえ考えられている 。
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. — Tatoeba -
206539
- その
- き木
- は
- み実
- が
- ならない
- か
- あるいは
- ちい小さな
- み実
- しか
- つけない 。
The trees are barren or bear only small fruit. — Tatoeba -
214580
- すなわち 、
- その
- ろせん路線
- が
- とお通る
- とち土地
- の
- しょゆうしゃ所有者
- の
- いこう意向 、
- ほか他の
- まち町
- や
- むら村
- の
- べんぎ便宜をはかる
- ために 、
- あるいは
- ほか他の
- ろせん路線
- と
- の
- せつぞく接続
- を
- はかる
- ために
- うかい迂回
- する
- こと
- の
- メリット
- など
- である 。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. — Tatoeba -
216519
-
ジェーン
- は 、
- おかあお母さん
- と
- おな同じくらい
- か 、
- あるいは
- それ
- いじょう以上
- びじん美人
- です 。
Jane is no less beautiful than her mother. — Tatoeba -
217720
- これら
- は
- ひとかぞく一家族
- あるいは
- いちぞく一族
- を
- あらわ表す
- ものである 。
These figures are signs of a family or clan. — Tatoeba